Бесплатный русско-польский перевод текстов онлайн. Русско-польский онлайн-переводчик и словарь Правильный переводчик с русского на польский

Польский алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками (ą , ć , ę , ł , ń , ó , ś , ź , ż ) и буквосочетаниями для обозначения отдельных звуков (ch , cz , dz , , , rz , sz , szcz ).

2. Транслитерация

Большинство букв и буквосочетаний передаются на русский язык однозначно:

b б d д h х ń нь szcz щ
c ц dz дз k к p п t т
ć ць дж ł л r р w в
ch х f ф m м s с z з
cz ч g г n н sz ш ż ж

3. Контекстные правила для гласных

В начале слова e э , иначе e е : Eugeniusz Эугенюш .

Буквы ą и ę обозначают носовые гласные звуки и передаются на русский так же, как и сочетания вида простая гласная (o и e соответственно) + носовая согласная (m перед b или p , иначе n ). Например: Dębicki Дембицкий , Bądkowo Бондково . В начале слова эти буквы не встречаются.

Перед гласной i служит для обозначения мягкости предшествующего согласного, поэтому ia я , ie е , io ё , (iu ) → ю .

4. J

Сочетания j с гласными передаются в транскрипции следующим образом:

В начале слова ja я , je е , jo йо , (ju ) → ю ;

После гласной ja я , je е , jo ё , (ju ) → ю ;

После согласной ja ья , je ье , jo ьо , (ju ) → ью .

Перед согласными и в конце слова j й : Andrzej Анджей .

5. Y

После шипящих согласных (cz , rz , sz , szcz , ż ) действует правило y и , в остальных случаях y ы .

В личных именах в середине слова y и не только после шипящих, а в конце личных имен y ий : Krystyna Кристина , Walenty Валентий .

«Транскриптор» не делает исключений для неизвестных ему личных имен.

6. Контекстные правила для согласных

После глухих согласных (ch , k , p , t ) и перед ними rz ш , в остальных случаях rz ж .

Перед согласными ć , l , ń , , ś , ź и перед другими согласными, за которыми следует i : дз , ś с , ź з . В остальных случаях дзь , ś сь , ź зь .

Мягкость звука l показывается в транскрипции с помощью следующей гласной (la ля , le ле , li ли , lo лё , (lu ) → лю ), а на конце слова или перед согласной - мягким знаком: Emil Эмиль , Lacaz Ляцаз .

7. Окончания фамилий

В русском языке принято передавать окончания польских фамилий таким образом:

-ski / -ska -ский / -ская
-cki / -cka -цкий / -цкая
-dzki / -dzka -дский ( -дзский ) / -дская ( -дзская )

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на польском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для польско-русского перевода , нужно ввести текст на польском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с польского , на русский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – русский текст .

Специализированные словари польского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного польского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей польской лексики.

Перевод с польского языка.

В связи с особенностями произношения поляков могут возникнуть серьёзные проблемы с польским переводом на русский язык. В польском языке ударение всегда на предпоследнем слоге. Квалифицированный перевод с польского языка практически не возможен без знания переводчиком английского языка. Эта специфика во многом определяет сложность работы с польским языком.
Среди того, на что необходимо обращать особое внимание при подборе перевода с польского языка на слова русского языка - польские географические названия и их падежные формы, многие из которых на польском языке звучат необычно.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе польского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - русском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

Русско-польский разговорник — шпаргалка для туристов, путешествующих по Польше. Краткий разговорник с произношением включает часто используемые в речи слова и фразы, которые могут пригодиться самостоятельным путешественникам для навигации в городах, общении в гостинице, ресторанах и магазинах.

В первую очередь стоит отметить для себя и запомнить фразы вежливости — их употребление позволит расположить к себе собеседника. Обратите внимание, что обращаться к незнакомым людям следует в третьем лице (пан/пани).

Если вы собираетесь посещать не туристические столовые и рестораны, где обедают в основном местные жители, будьте готовы к тому, что меню может оказаться исключительно на польском языке. В таком случае будет весьма кстати не только разговорник, но и более широкий список основных блюд с пояснениями на русском языке.

Некоторые слова в польском языке по своему написанию и звучанию могут казаться похожими, однако их значение далеко не всегда будет предсказуемым. Например, польские pierogi — это вареники, которые могут быть с самой разной начинкой, а sklep — это обычный магазин. Подобных случаев довольно много, и польский разговорник, дополненный оффлайн-словарем, поможет по возможности избежать казусов перевода.

В таблице ниже указано оригинальное написание слов и фраз, а также приблизительное произношение — на основе транскрипции.

Общие фразы

Здравствуйте (доброе утро, добрый день) dzień dobry дж"ень добры
Добрый вечер dobry wieczór добры вечур
Спокойной ночи dobranoc добраноц
Привет cześć чещч
До свидания do widzenia до видзэня
Спасибо dziękuję / dziękuję bardzo дж"енькуе / дж"енькуе бардзо
Извините przepraszam пшепрашам
Приятного аппетита smacznego смачнего
Да tak так
Нет nie не

Транспорт

Станция stacja стацъя
Остановка przystanek пшистанек
Железнодорожный вокзал dworzec kolejowy двожец колеёвы
Аэропорт lotnisko лётниско
Автовокзал dworzec autobusowy двожец аутобусовы
Пересадка przesiadka пшесадка
Камера хранения przechowalnia bagażu пшеховальня багажу
Ручная кладь bagaż podręczny багаж подрэнчны
Прибытие przybycie пшибыче
Отправление odejście одейщче
Касса kasa каса
Билет bilet билет
Можете ли вы вызвать такси? Czy moze pan(i) przywolac takso’wke? Чши можэ пан(и) пшиволачь таксуфкэ?

В гостинице

В ресторане, столовой, магазине

Суп zupa зупа
Закуска przystawka пшиставка
Горячее блюдо danie gorące дане горонце
Гарнир dodatki додатки
Напитки napoje напое
Чай herbata хербата
Кофе kawa кава
Мясо mięso менсо
Говядина wołowina воуовина
Свинина wieprzowina вепшовина
Курица kurczak курчак
Рыба ryba рыба
Овощи warzywa важива
Картофель ziemniaki земняки
Счёт, пожалуйста Prosze o rachunek Проше о рахунэк
Магазин sklep склеп
Рынок rynek рынэк
Столовая jadalnia ядальня
Сколько стоит...? Ile kosztuje...? Иле коштуе...?

Месяцы

Дни недели

Числа

0 zero зеро
1 jeden еден
2 dwa два
3 trzy тши
4 cztery чтеры
5 pięć пеньч
6 sześć шещч
7 siedem щедем
8 osiem ощем
9 dziewięć дж"веньч
10 dzesięć дж"ещеньч
100 sto сто
1000 tysiąc тыщёнц

 Сегодня вы можете переводить любые тексты с польского на русский совершенно бесплатно: польские новости, польские блоги, документацию на польском языке - все, что угодно. Для этого вам не потребуется даже обращаться к квалифицированному переводчику. Достаточно воспользоваться одним из бесплатных польско-русских онлайн-переводчиков, размещенных на этой странице.

Вы когда-нибудь пользовались онлайн-переводчиком? Попробуйте, это очень просто. Вставьте текст на польском языке в онлайн-переводчик, выберите направление перевода, и нажмите кнопку "Перевести". Для перевода с польского на русский достаточно всего несколько секунд. Готовый перевод можно отредактировать сразу же в переводчике.

Польско-русский онлайн-переводчик Google Translate

Новый язык в переводчике Google Translate - польский. Быстрая скорость перевода и приемлемое качество результатов. Максимум 500 символов за один раз. Результат перевода открывается в новом окне.

Польско-русский онлайн-переводчик perevod.bizua.com.ua

Для перевода текстов с польского на русский вы также можете использовать этот онлайн-переводчик. Вы можете влиять на качество результатов перевода с польского на русский, выбирая наиболее подходящую тематику перевода. Выбор подходящей тематики позвляет переводчику правильно идентифицировать и переводить сложные слова. Если вы затрудняетесь определить тематику польского текста перед переводом, можно ее не выбирать, а просто оставить тематику "Общая".

Польско-русский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с польского на русский от сайта perevod.dneprcity.net. Максимум 500 символов за один раз.

Польско-русский онлайн-переводчик ImTranslator

Если вам необходимо быстро перевести текст с польского на русский, отличным решением будет воспользоваться этим бесплатным онлайн-переводчиком. Не имеет значения, какой тематики текст вы собираетесь переводить, переводчик справится со своей задачей за несколько секунд. Для удобства в переводчик интегрирован также польский словарь и польская виртуальная клавиатура.

Если тест для перевода с польского очень большой, его необходимо разделить на несколько частей. Дело в том, что это бесплатный польско-русский переводчик имеет ограничение на длину текста - за один раз можно перевести с польского на русский текст длиной не более 1000 символов. После перевода вы вновь сможете объединить части текста вместе.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы польско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы польско-русского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Бесплатный перевод с польского на русский

Системы машинного перевода уже давно существуют в Интернете. В основном они предназначены для перевода текстов с наиболее распространенных языков. Онлайн-переводчики, позволяющие бесплатно переводить с польского на русский, появились в Интернете совсем недавно.

Польский язык, как и русский, относится к славянским языкам. Несмотря на то, что многие польские слова могут быть понятны носителям русского языка, в большинстве случаев без переводчика не обойтись. В любом случае, вы можете использовать бесплатные польско-русские переводчики, размещенные в Интернете.

Качество бесплатного польско-русского перевода постоянно улучшается. Развиваются технологии и онлайн-переводчики. Вполне возможно, что уже завтра вы сможете получать перевод с польского на русский идеального качества.

Потому что это весело и полезно для учеников Польского! Это очень хорошая идея - делиться знаниями Польского с русскоговорящими в Польско-Русском словаре. Любой пользователь может сделать свой вклад в Русский словарь и все переводи будут учтены. Польский - это довольно сложный язык со многими диалектами, и поэтому требует непрерывный поток новых записей для постоянного обновления. Как только Польский перевод определенного слова был предложен, он отображается как "непроверенный" в Польско-Русском словаре. После чего, чтобы быть добавленным в словарь навсегда, это слово требует десять голосов подтверждения от других пользователей. Действуя таким образом, мы поддерживаем высокое качество Польско-Русского словаря.
Если Вы хотите принять в этом участие, Вам нужно зарегистрироваться, чтобы активировать Ваш bab.la аккаунт и поспособствовать развитию Польско-Русского словаря. Вот как Вы получаете очки, которые можно проверить на странице мирового рейтинга. Предложения новых Польских записей в Польско-Русский словарь или подтверждения уже записанных Польских слов - два пути накопления очков. Если у Вас возникли вопросы по теме грамматики, культуры или чего-нибудь другого, что касается языков, Вы можете проверить Польско-Русский форум и задать все вопросы там, а также ответить на те вопросы, которые были заданы Русскими или Польскими пользователями. Вы можете писать ответы как на Русском, так и на Польском языке.